| Definition:
from a treatise of the same name by the Roman poet, Horace (65BC-8BC),
setting forth principles of poetic composition. The term is also
applied to other authoritative works dealing with the art of poetry. |
How To Eat a Poem
|
||||
I have always aspired to a more spacious form that would be free from the claims of poetry or prose and would let us understand each other without exposing the author or reader to sublime agonies. In the very essence of poetry there is something indecent: a thing is brought forth which we didn't know we had in us, so we blink our eyes, as if a tiger had sprung out and stood in the light, lashing his tail. That's why poetry is rightly said to be dictated by a daimonion, though it's an exaggeration to maintain that he must be an angel. It's hard to guess where that pride of poets comes from, when so often they're put to shame by the disclosure of their frailty. What reasonable man would like to be a city of demons, who behave as if they were at home, speak in many tongues, and who, not satisfied with stealing his lips or hand, work at changing his destiny for their convenience? It's true that what is morbid is highly valued today, and so you may think that I am only joking or that I've devised just one more means of praising Art with the help of irony. There was a time when only wise books were read, helping us to bear our pain and misery. This, after all, is not quite the same as leafing through a thousand works fresh from psychiatric clinics. And yet the world is different from what it seems to be and we are other than how we see ourselves in our ravings. People therefore preserve silent integrity, thus earning the respect of their relatives and neighbors. The purpose of poetry is to remind us how difficult it is to remain just one person, for our house is open, there are no keys in the doors, and invisible guests come in and out at will. What I'm saying here is not, I agree, poetry, as poems should be written rarely and reluctantly, under unbearable duress and only with the hope that good spirits, not evil ones, choose us for their instrument. Berkeley, 1968 translated by Czeslaw Milosz and Lillian Valle (top) |
||||
|
Dylan Thomas
Poetic Manifesto, 1961 I fell in love
� that is the only expression I can think of
� at once,
and am still at the mercy of words, though sometimes now, knowing a
little of their behavior very well, I think I can influence them
slightly and have even learned to beat them now and then, which they
appear to enjoy.
"Poetic Manifesto" in the Texas Quarterly, Winter 1961 The
best craftsman always leaves holes and gaps in the works of the poem so
that something that is not in the poem can creep, crawl, flash, or
thunder in. The joy and function of poetry is, and was, the celebration
of man, which is also the celebration of God. "Poetic Manifesto" in the Texas Quarterly, Winter 1961
You
can tear a poem apart to see what makes it technically tick, and say to
yourself, when the works are laid out before you, the vowels, the
consonants, the rhymes or rhythms, "Yes this is it. This is why the
poem moves me so. It is because of the craftsmanship." But you're back
again where you began. You're back with the mystery of having been
moved by words.
"Poetic Manifesto" in the Texas Quarterly, Winter 1961
I
am a painstaking, conscientious, involved and devious craftsman in
words, however unsuccessful the result so often appears, and to
whatever wrong uses I may apply my technical paraphernalia. I use
everything and anything to make my poems work and move in the direction
I want them to: old tricks, new tricks, puns, portmanteau-words,
paradox, allusion, paronomasia, paragram, catachresis, slang,
assonantal rhymes, vowel rhymes, sprung rhythm. Every device there is
in language is there to be used if you will. Poets have got to enjoy
themselves sometimes, and the twisting and convolutions of words, the
inventions and contrivances, are all part of the joy that is part of
the painful, voluntary work.
Notes on the Art of Poetry, 1951 |
||||
The Poet
|
||||
|
more
poems on poems / Horace's ars
poetica (translation)